I dintorni della Casa
Our surroundings
IL PARCO NAZIONALE DEI MONTI SIBILLINI
www.sibillini.net
La storia della nostra Casa, il nostro amore per una vita da vivere a contatto con la Natura, inizia e si sviluppa intorno ai monti Sibillini.
Il Parco ha ormai oltre 20 anni di vita, durante i quali la prepotenza delle sue montagne, la magia dei suoi boschi e la dolcezza delle sue colline sono stati ammirati da visitatori provenienti da ogni parte del mondo. La nostra casa si trova nel versante orientale del Parco, a poca distanza dall'orrido delle Gole dell'Infernaccio, a ridosso dei monti Sibilla e Priora. |
The story of our Casa, our Love for sport and open air activities, our pursuit for a life to be spent in the Nature, are all affected by the monti Sibillini. The National Park has officially more than 20 years, during which the authority of its mountains, the magic of its forests and the sweetness of the hills have been admired by visitors from all over the world.
Our Casa is on the eastern side of the Park, close to the Gole dell'Infernaccio and at the feet of mount Priora and mount Sibilla. |
MONTEFORTINO
https://www.facebook.com/ComunediMontefortino/
https://www.facebook.com/ComunediMontefortino/
Montefortino è un piccolo paese medievale di 1200 abitanti, arrampicato su una piccola ed aspra collina alle pendici del monte Sibilla e del monte Priora. Nel cinquecentesco Palazzo Leopardi ha sede dal 1842 la Pinacoteca civica Fortunato Duranti. Fra i tesori conservatisi vi sono opere di Corrado Giaquinto, Cristoforo Unterperger e Pietro Alemanno.
A 2 km dalla nostra casa ha sede il Santuario della Madonna dell'Ambro. voluto nei XI secolo in seguito al miracolo dell'apparizione della Madonna ad una pastorella muta dalla nascita, che riacquistò la parola. |
Montefortino is a small village of 1200 people, placed on a hill at the feet of mount Sibilla and mount Priora. The historical center still keeps his medioeval inprinting, with narrow streets climbing up to the top of the village.
Since 1842 in the XVI century Palazzo Leopardi is hosted the Pinacoteca civica Fortunato Duranti, with arts from Corrado Giaquinto, Cristoforo Unterperger and Pietro Alemanno. At 2 km from our Casa is placed the Santuario della Madona dell’Ambro, built in XI century after the miracle to a deaf sheperess. |
LE GOLE DELL'INFERNACCIO E L'EREMO DI SAN LEONARDO
https://it.wikipedia.org/wiki/Eremo_di_San_Leonardo_al_Volubrio
Escursione classica da fare almeno una volta visitando il nostro Parco, la breve e magica camminata che dalle Gole dell'Infernaccio risale fino all'Eremo di San Leonardo è forse il percorso più conosciuto dei monti Sibillini. Un sentiero adatto a tutti, che grazie ai passaggi nelle gole prima e all'interno della faggeta poi può essere percorso anche nei mesi più caldi.
Tra ponticelli da attraversare e suggestivi saliscendi tra le rocce, comunque brevi e non troppo impegnativi, si raggiunge l'Eremo di San Leonardo, una piccola chiesa in stile Gotico ricostruita nel corso degli anni da Padre Pietro Lavini e meta di escursionisti e pellegrini provenienti da ogni dove. |
Classic walk to do at least once while visiting monti Sibillini, the short and magical track from the Gole dell'Infernaccio that goes up to the Hermitage of San Leonardo is perhaps the best known path of the Sibillini mountains. A trail suitable for everyone and thanks to the passages in the gorge and into the beech forest this walk can be done even in the warmer months.
Among bridges to cross and up and downs through the rocks, though short and not too challenging, you will reach the hermitage of San Leonardo, a small church rebuilt in Gothic style over the years by Father Pietro Lavini and destination every day for hikers and pilgrims coming from every where. |
Amandola è un paese di 3800 abitanti a 6 km da Montefortino ed è il promo paese del Parco che si incontra risalendo da Fermo o Macerata.
Nel chiostro della chiesa di SAn Francesco sono ospitati il museo antropogeografico ed il museo della civiltà contadina. Nella Piazza Alta si trova il Palazzo del Podestà del 1352, con la torre parzialmente ricostruita nel 1547, il Teatro comunale La Fenice ed il Palazzo del Popolo, trasformato oggi in un convento di Benedettine. |
Amandola is a 3800 people village at 6 km from Montefortino, the gate to the Sibillini Park if coming from Fermo or Macerata.
In the cloister of the church of San Francesco are housed the anthropogeographic museum and the museum of rural civilization. In the Piazza Alta there is the Palazzo del Podestà of 1352, with the tower partially rebuilt in 1547, the Municipal Theatre La Fenice and the Palazzo del Popolo, now transformed into a Benedictine monastery. |
IL LAGO DI PILATO
https://it.wikipedia.org/wiki/Lago_di_Pilato
Altra escursione per eccellenza nel parco nazionale dei monti Sibillini è quella che porta ai quasi 2000 m del lago di Pilato. Da sempre teatro di leggende e storie e considerato nel Medioevo ritrovo di streghe e negromanti, questo lago naturale di origine glaciale deve il suo nome alla leggenda secondo cui Ponzio Pilato, condannato a morte nell'Antica Roma, venne chiuso in un sacco e messo su un carro trainato da buoi che raggiunsero la Cima del Redentore e fecero cadere il corpo del politico romano nel lago.
Altra grande peculiarità è la presenza del Chirocefalo del Marchesoni, un piccolo crostaceo rossiccio di circa 1 cm che si può trovare solamente in questo lago. |
A classic trekking in Sibillini national park is the one that brings you to the 2000 m height of Lago di Pilato.
Always stage for legends and tales and considered in the Middle Ages haunt of witches and sorcerers, this glacial lake (one of the few in the Apennines) owes its name to the legend that Pontius Pilate, sentenced to death in Ancient Rome, was in a sack and been put on a wagon pulled by oxen which reached the top of the mount Redentore and from there the body fell down in the lake. Another unique feature is the presence of Chirocefalo Marchesonii, a small reddish crustacean, approximately 1 cm long, that can be found only in this lake. |
CASTELLUCCIO DI NORCIA
Castelluccio è una perla di rara bellezza, che merita una visita durante una vacanza nei monti Sibillini. Situato a circa 60 km dalla nostra Casa, è un minuscolo borgo a 1450 metri dove tra fine maggio ed inizio luglio, con il monte Vettore sullo sfondo ancora innevato, la fioritura delle lenticchie crea una spettacolare esplosione di colori, ammirata da turisti provenienti da tutto il mondo.
Nei weekend e nelle giornate di festa prendete qualche affettato di salumi e formaggi in Paese e gustatevi un po' di relax negli sconfinati prati dell'altopiano. |
Castelluccio is an unspotted jewel that deserves to be visited during your holiday in our Casa. Located about 60 km from our Casa, between late May and early July the flowering of lentils creates a spectacular explosion of colors, admired by tourists from around the world.
Just spend one day in Castelluccio: buy some salumi and cheese in the village and enjoy the sound of silence laying down in the grass. |